Se sabe dalgún traballo en que se referencie este corpus que non estea incluído nesta lista pode enviarnos a referencia a corga@cirp.es. Deste xeito contribuirá a que a información sobre o corpus sexa cada vez máis completa.

2010

¿Por que o cola-cao non está no dicionario? Lingua galega e marcas rexistradas, Noemí Álvarez e María Rey, Toxosoutos, 2010.

2009

Dicionario de ensino e aprendizaxe de linguas, Ignacio M. Palacios Martínez (dir.). Libro Universitario Galego, 4, Universidade de Santiago de Compostela, Universidade da Coruña, Universidade de Vigo, 2009.

Tecnologies lingüístiques de la llengua gallega, Xavier Gómez Guinovart. Llengües minoritzades i tecnologia lingüística: perspectives de futur, Llengua, Societat i Comunicació, 7, M. Antònia Martí (coord.), Universidade de Barcelona, 2009, pp. 27-34.

2008

Le voci della gastronomia italiana nel gallego moderno, Benedict Buono. A mi dizen quantos amigos ey: Homenaxe ao profesor Xosé Luís Couceiro. Esther Corral Díaz, Lydia Fontoira Suris e Eduardo Moscoso Mato (eds.), Universidade de Santiago de Compostela, 2008, pp. 405-414.

2007

Deseño dun banco de datos de equivalencias entre unidades fraseolóxicas do portugués do Brasil (LO) e o galego (LM), Elisabete Ares Licer. Cadernos de Fraseoloxía Galega 9, Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades, 2007, pp. 13-30.

2006

Spain: Lexicography in Iberian Languages, Roser Saurí Colomer. Encyclopedia of Language & Linguistics, 11, Keith Brown (ed.), Oxford, Elsevier, Brandeis University, 2ª ed., 2006, pp. 603-607.

Letter-to-sound conversion for galician tts systems, Daniela Braga e Luís Coelho. Libro de actas de las IV Jornadas en Tecnología del Habla, L. Buera, E. Lleida, A. Miguel e Alfonso Ortega (eds.), Universidad de Zaragoza, Zaragoza, 2006, pp. 171-176.

A configuración do espazo a través do léxico: fragas, freitas e lameiros, I. Bravo Pérez, Mª L. Vázquez Freire e F. Fernández Rei. Lingua e Territorio, R. Álvarez, F. Dubert García e X. Sousa Fernández (eds.), Instituto da Lingua Galega / Consello da Cultura Galega, 2006, pp. 387-460.

El léxico patrimonial en la comunicación especializada, Berta Castaño Torrado e Inés Veiga Mateos. La terminología en el siglo XXI: contribución a la cultura de la paz, la diversidad y la sostenibilidad: Actas del IX Simposio Iberoamericano de Terminología RITERM04. (Sèrie Activitats, 17), M. T. Cabré, R. Estopà, C. Tebé (eds.), IULA, Documenta Universitaria, 2005, pp. 803-815.

'Pois': dende a conxunción ó marcador discursivo, Soraya Domínguez Portela. Cadernos de Lingua 28, 2006, pp. 145-173.

2005

Problemas na identificación e acentuación das interrogativas indirectas: Dime que acentúo ben / Dime qué acentúo ben, Luz Cures Vázquez, Xesús Manuel Mosquera Carregal e Marta Negro Romero. Norma lingüística e variación: Unha perspectiva desde o idioma galego. (Colección Base. Serie Lingüística, 3), R. Álvarez e H. Monteagudo (eds.), Consello da Cultura Galega / Instituto da Lingua Galega, Santiago de Compostela, 2005, pp. 165-188.

¿Influente ou influínte? Prescrición e uso da vogal temática verbal da C-III nos adxectivos en -NTE na lingua galega, Francisco Dubert García. Norma lingüística e variación: Unha perspectiva desde o idioma galego. (Colección Base. Serie Lingüística, 3), R. Álvarez e H. Monteagudo (eds.), Consello da Cultura Galega / Instituto da Lingua Galega, Santiago de Compostela, 2005, pp. 224-246.

Castelán a hecho, galego a eito: dúas locucións de diferente fortuna, L. González García. Cadernos de Fraseoloxía Galega 7, 2005, pp. 91-117.

Dicionários monolíngues da língua galega, Álvaro Iriarte Sanromán. Revista Galega de Filoloxía 6, 2005, pp. 51-72.

Da utilidade dos corpus para o asesoramento lingüístico: os corpus galegos, Xusto A. Rodríguez Río. Novas CTNL 17, 2005.

Novas palabras galegas. Repertorio de creacións léxicas rexistradas na prensa e en Internet, X. M. Gómez Clemente et al. Universidade de Vigo, Vigo, 2005.

2004

Dicionario Galaxia de Usos e Dificultades da Lingua Galega, Benigno Fernández Sagado (dir.). Galaxia, Vigo, 2004.

El tratamiento de las voces especializadas en los diccionarios generales del gallego, M. del Pilar Alvariño Alvariño, M. Belén Souto, M. Montserrat Muriano, María Vallejo. De Lexicografia: actes del I Symposium Internacional de Lexicografia. (Sèrie Activitats, 15), P. Battaner e J. DeCesaris (eds.), IULA, Documenta Universitaria, Barcelona, 2004, pp. 163-179.

Explicitación e implicitación fraseolóxica. Notas galegas, Xesús Ferro Ruibal. Cadernos de Fraseoloxía Galega 6, 2004, pp. 57-80.

Os rexistros e os niveis de lingua na fraseoloxía: unha aproximación descritiva das locucións nun corpus textual galego, Xosé María Gómez Clemente. Cadernos de Fraseoloxía Galega 6, 2004, pp. 81-112.

Dicionario visual da construción, Alberte González Rodríguez. Colexio Oficial de Arquitectos de Galicia, 2004.

Corpus Linguistics amd Language Teaching, I. M. Palacios Martínez e A. E. Martínez Insua. Iucundi acti labores: estudio en homenaje a Dulce Estefanía Álvarez, T. Amado Rodríguez, E. M. Castro Caridad, C. Criado Boado, A, Pereiro Pardo e C. Cabrillana Leal (coords.), Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 2004, pp. 168-179.

Estudo das colocacións a través da análise de corpus: Un estudo das colocacións co verbo galego 'caer' e o correspondente inglés 'to fall', María Carmen Paz Roca. Cadernos de Fraseoloxía Galega 6, 2004, pp. 205-219.

2003

Neoloxía e lingua galega: teoría e práctica, X.M. Gómez Clemente e A. Rodríguez Guerra (coords.), Servicio de Publicacións da Universidade de Vigo, Vigo, 2003.

Mesa redonda 'Proxectos lexicográficos en curso', Xosé María Carballeira Anllo, Manuel González González e Xosé Antonio Pena Romay. A estandarización do léxico. (Colección Base. Serie Lingüística, 2), María Álvarez de la Granja e Ernesto Xosé González Seoane (eds.), Consello da Cultura Galega / Instituto da Lingua Galega, Santiago de Compostela, 2003, pp. 499-550.

Pureza e contaminación na estandarización da lingua, Benigno Fernández Salgado. A estandarización do léxico. (Colección Base. Serie Lingüística, 2) María Álvarez de la Granja e Ernesto Xosé González Seoane (eds.), Consello da Cultura Galega / Instituto da Lingua Galega, Santiago de Compostela, 2003, pp. 93-127.

Metodoloxía do traballo terminográfico puntual en lingua galega, Xusto Rodríguez Río. Consello da Cultura Galega. Santiago de Compostela, 2003.

2002

A normalización terminolóxica do léxico do medio en galego. Tres casos prácticos: contaminación-polución; medio-medio ambiente; residuo-refugallo, María del Pilar Alvariño Alvariño, Xesús Manuel Mosquera Carregal e María Belén Souto García. Actas da VIII Conferencia Internacional de Linguas Minoritarias, Mª Xesús Bugarín López et al. (eds.), Xunta de Galicia, Santiago de Compostela, 2002, pp.353-360.

A Survey of Spoken Language Corpora in Romance, Claus D. Pusch. Romanistische Korpuslinguistik = Romance Corpus Linguistics: Korpora und gesprochene Sprache = Corpora and Spoken Language. Script Oralia, 126, Claus D. Pusch e Wolfgang Raible (eds.), Tübingen, Gunter Narr, 2002, pp. 245-264.

Compilation of Constraint-based Contextual Rules for Part-of-Speech Tagging into Finite State Transducers, Jorge Graña, Gloria Andrade e Jesús Vilares. Seventh International Conference on Implementation and Application of Automata (CIAA 2002), Jean-Marc Champarnaud e Denis Maurel (eds.), Tours, Francia, 2002, pp. 131-140.